| I can accept that | Borw na dexthw oti - Μπορώ να δεχθώ ότι |
| she added it | To prosthese - Το πρόσθεσε |
| we admit it | To paradexomaste - Το παραδεχόμαστε |
| they advised him | Ton symvoylepsan - Τον συμβούλεψαν |
| I can agree with that | Borw na symfwnhsw me afto - Μπορώ να συμφωνήσω με αυτό |
| she allows it | Afth to epitrepei - Αυτη το επιτρέπει |
| we announce it | tha to anakoinwsoume - θα το ανακοινώσουμε |
| I can apologize | Borw na zhthsw syggnwmh - Μπορώ να ζητήσω συγγνώμη |
| she appears today | afth emfanizetai shmera - αυτή εμφανίζεται σήμερα |
| they arranged that | To kanonisan etsi wste - Το κανόνισαν ετσι ωστε |
| I can arrive tomorrow | Brow na erthw avrio - Μπροω να ερθω αυριο |
| she can ask him | Borei na to rwthsei - Μπορει να το ρωτησει |
| she attaches that | To episynaptei - Το επισυνάπτει |
| we attack them | Tous epititheme - Τους επιτιθεμε |
| they avoid her | Thn apofeygoun - Την αποφεύγουν |
| I can bake it | Borw na to pshsw - Μπορω να το ψήσω |
| she is like him | Einai san kai afton - Ειναι σαν και αυτόν |
| we beat it | To kerdizoume - Το κερδιζουμε |
| they became happy | Eginan eftyxismenoi - Εγιναν ευτυχισμένοι |
| I can begin that | Borw na ksekinhsw - Μπορω να ξεκινήσω |
| we borrowed money | Daneisthkame xrhmata - Δανειστήκαμε χρήματα |
| they breathe air | anapneoun aera - αναπνέουν αέρα |
| I can bring it | Borw na to ferw - Μπορώ να το φέρω |
| I can build that | Borw na to oikodomhsw - Μπορω να το οικοδομήσω |
| she buys food | agorazei trofima - αγοράζει τρόφιμα |
| we calculate it | to ypologizoume - το υπολογίζουμε |
| they carry it | To metaferoun - Το μεταφέρουν |
| they don't cheat | Den eksapatoyn - Δεν εξαπατούν |
| she chooses him | Ton epilegei - Τον επιλέγει |
| we close it | To kleinoume - Το κλείνουμε |
| he comes here | erxetai edw - έρχεται εδώ |
| I can compare that | Borw na sygkrinw - Μπορώ να συγκρίνω |
| she competes with me | agwnizetai mazi mou - αγωνίζεται μαζί μου |
| we complain about it | Diamarthrwmaste gia afto - Διαμαρτηρωμαστε για αυτό |
| they continued reading | , synexisan thn anagnwsh - , συνέχισαν την ανάγνωση |
| he cried about that | fwnakse gi 'afto - φώναξε γι 'αυτό |
| I can decide now | Bor'w na apofasisw twra - Μπορ'ω να αποφασίσω τώρα |
| she described it to me | Mou to periegrapse - Μου το περιέγραψε |
| we disagree about it | diafwnoyme gia afto - διαφωνούμε για αυτό |
| they disappeared quickly | eksafanisthkan grhgora - εξαφανίστηκαν γρήγορα |
| I discovered that | Anakalypsa oti - Ανακάλυψα ότι |
| she dislikes that | Den ths aresei afto - Δεν της αρέσει αυτό |
| we do it | to kanoume - το κάνουμε |
| they dream about it | to oneirevomaste - το ονειρευόμαστε |
| I earned | Kerdisa - Κέρδισα |
| he eats a lot | trwei poly - τρώει πολύ |
| we enjoyed that | To apolafsame - Το απολαυσαμε |
| they entered here | bhkan edw - μπήκαν εδώ |
| he escaped that | drapetefse oti - δραπέτευσε ότι |
| I can explain that | Borw na ekshghsw oti - Μπορώ να εξηγήσω ότι |
| she feels that too | Aisthanetai kai afth - Αισθάνεται και αυτή |
| we fled from there | Fygame apo ekei - Φύγαμε απο εκεί |
| they will fly tomorrow | THa petaksoun avrio - Θα πετάξουν αυριο |
| I can follow you | Borw na sas akolouthhsw - Μπορω να σας ακολουθήσω |
| she forgot me | Me ksexase - Με ξέχασε |
| we forgive him | tha ton synchwrhsoume - θα τον συγχωρήσουμε |
| I can give her that | Borw na ths to dwsw - Μπορω να της το δώσω |
| she goes there | phgainei ekei - πηγαίνει εκεί |
| we greeted them | Tous xairethsame - Τους χαιρετήσαμε |
| I hate that | To misw afto - Το μισώ αυτό |
| I can hear it | Borw na to akoysw - Μπορώ να το ακούσω |
| she imagine that | Afth fantasthke - Αυτη φαντάστηκε |
| we invited them | Tous kalesame - Τους καλέσαμε |
| I know him | Ton kserw - Τον ξέρω |
| she learned it | afth to emathe - αυτή το έμαθε |
| we leave now | feygoume twra - φεύγουμε τώρα |
| they lied about him | Eipan psemata gi 'afton - Είπαν ψέματα γι 'αυτόν |
| I can listen to that | Borw na akoysw afth th - Μπορώ να ακούσω αυτή τη |
| she lost that | To exase - Το εχασε |
| we made it yesterday | To kaname xthes - Το κάναμε χθές |
| they met him | Ton synanthsan - Τον συνάντησαν |
| I misspell that | I anorthografw oti - I ανορθογραφώ ότι |
| I always pray | Panta proseyxomai - Πάντα προσεύχομαι |
| she prefers that | ekeinh protima na - εκείνη προτιμά να |
| we protected them | Tous prostatepsame - Τους προστατέψαμε |
| they will punish her | THa thn timwrhsoun - Θα την τιμωρήσουν |
| I can put it there | Borw na to valw ekei - Μπορώ να το βάλω εκεί |
| she will read it | THa to diavasei - Θα το διαβάσει |
| we received that | to lavame - το λαβαμε |
| they refuse to talk | arnoyntai na milhsoun - αρνούνται να μιλήσουν |
| I remember that | THymamai oti - Θυμάμαι ότι |
| she repeats that | afth epanalamvanei oti - αυτή επαναλαμβάνει ότι |
| we see it | ton vlepoume - τον βλέπουμε |
| they sell it | To poulane - Το πουλανε |
| I sent that yesterday | To esteila xthes - Το εστειλα χθες |
| he shaved his beard | aftos ksyrisai geneiada tou - αυτός ξύρισαι γενειάδα του |
| it shrunk quickly | syrriknwthhke grhgora - συρρικνώθηκε γρηγορα |
| we will sing it | tha to tragoudhsoume - θα το τραγουδήσουμε |
| they sat there | Kathisan ekei - Κάθισαν εκεί |
| I can speak it | Borw na milhsw - Μπορώ να μιλήσω |
| she spends money | ksodeyei xrhmata - ξοδεύει χρήματα |
| we suffered from that | emeis pou ypesth apo thn en logw - εμείς που υπέστη από την εν λόγω |
| they suggest that | ypodhlwnoun oti - υποδηλώνουν ότι |
| I surprised him | Tou ekana ekplhksh - Του εκανα εκπληξη |
| she took that | to phre - το πήρε |
| we teach it | to didaskoume - το διδασκουμε |
| they told us | mas eipan - μας είπαν |
| she thanked him | afth ton efxaristhse - αυτή τον ευχαρίστησε |
| I can think about it | Borw na skeftw - Μπορώ να σκεφτώ |
| she threw it | ekeinh erikse - εκείνη έριξε |
| we understand that | katalavainoume oti - καταλαβαίνουμε ότι |
| they want that | theloun na - θέλουν να |
| I can wear it | borw na to foresw - μπορω να το φορεσω |
| she writes that | grafei oti - γράφει ότι |
| we talk about it | milame gi 'afto - μιλάμε γι 'αυτό |
| they have it | kai oti to exoun - και ότι το έχουν |
| I watched it | to eida - το ειδα |
| I will talk about it | THa milhsw gi 'afto - Θα μιλήσω γι 'αυτό |
| he bought that yesterday | to agorase xthes - το αγορασε χθες |
| we finished it | to teleiwsame - το τελειώσαμε |