Cette page contient un cours qui enseigne les verbes en grecque, avec des exemples tels que: le présent, le passé et le futur, ainsi que une liste de vocabulaire pour renforcer votre grammaire de base en grecque. Après avoir terminé avec cette page, veuillez consulter notre page principale Apprendre le grecque pour plus de leçons.
Apprendre les verbes en grecque est très important, parce que sa structure est utilisée dans toutes les conversations quotidiennes. La seule solution est de maîtriser la grammaire et le vocabulaire pour être en mesure de parler la langue couramment. Mais nous devons d'abord savoir le rôle que les verbes en grecque jouent dans la langue.
Voici quelques exemples:
Les verbes | Les verbes en grecque |
---|---|
verbes | Rhmata -Ρήματα |
passé | To parelthon -Το παρελθόν |
j'ai parlé | Milhsa -Μίλησα |
j'ai écrit | Egrapsa -Έγραψα |
j'ai roulé | Odhghsa -Οδήγησα |
j'ai aimé | Agaphsa -Αγάπησα |
j'ai donné | Edwsa -Έδωσα |
j'ai souri | Xamogelasa -Χαμογέλασα |
j'ai pris | Phra -Πήρα |
il a parlé | milhse -μίλησε |
il a ecrit | egrapse -έγραψε |
il a conduit | odhghse -οδήγησε |
il aimait | agaphse -αγάπησε |
il a donné | edwse -έδωσε |
il sourit | xamogelase -χαμογέλασε |
il a pris | phre -πήρε |
nous avons parlé | milhsame -μιλήσαμε |
nous avons écrit | grapsame -γράψαμε |
nous avons roulé | odhghsame -οδηγήσαμε |
nous avons aimé | agaphsame -αγαπήσαμε |
nous avons donné | dwsame -δώσαμε |
nous avons souri | xamogelasame -χαμογελάσαμε |
nous avons pris | phrame -πήραμε |
futur | Mellon -Μέλλον |
je vais parler | THa milhsw -Θα μιλήσω |
je vais écrire | THa grapsw -Θα γράψω |
je conduirai | tha odhghsw -θα οδηγήσω |
j'aimerai | THa agapw -Θα αγαπώ |
je donnerai | THa dwsw -Θα δώσω |
je sourirai | tha xamogelw -θα χαμογελώ |
je prendrai | THa lavw -Θα λάβω |
il parlera | tha milhsei -θα μιλήσει |
il écrira | tha grapsei -θα γράψει |
il conduira | tha odhghsei -θα οδηγήσει |
il aimera | tha agaphsei -θα αγαπήσει |
il donnera | tha dwsei -θα δώσει |
il sourira | tha xamogelasei -θα χαμογελάσει |
il prendra | tha lavei -θα λάβει |
nous parlerons | tha milhsoume -θα μιλήσουμε |
nous écrirons | tha grapsoume -θα γραψουμε |
nous conduirons | tha odhghsoume -θα οδηγήσουμε |
nous aimerons | tha agaphsoume -θα αγαπησουμε |
nous donnerons | tha dwsoume -θα δώσουμε |
nous sourirons | tha xamogelasoume -θα χαμογελάσουμε |
nous prendrons | tha lavoume -θα λάβουμε |
présent | Paron -Παρόν |
je parle | Milaw -Μιλάω |
j'écris | Grafw -Γράφω |
je conduis | Odhgw -Οδηγώ |
j'adore | Agapw -Αγαπώ |
je donne | Dinw -Δίνω |
je souris | Xamogelw -Χαμογελώ |
je prends | Pairnw -Παίρνω |
il parle | Milaei -Μιλάει |
il écrit | grafei -γράφει |
il conduit | odhgei -οδηγεί |
il adore | agapa -αγαπά |
il donne | dinei -δίνει |
il sourit | xamogelaei -χαμογελάει |
il prend | pairnei -παίρνει |
nous parlons | milame -μιλάμε |
nous écrire | grafoume -γράφουμε |
nous conduisons | odhgoyme -οδηγούμε |
nous aimons | agapame -αγαπάμε |
nous donnons | dinoume -δίνουμε |
nous sourions | xamogelame -χαμογελάμε |
nous prenons | pairnoume -παίρνουμε |
Après avoir examiné le tableau ci-dessus sur les verbes en grecque, essayez de créer d'autres exemples utilisant les mêmes mots que vous avez appris de cette liste. Il est toujours utile de savoir comment jouer avec ces mots dans une phrase.
Voici une liste supplémentaire de vocabulaire qui peut être utile, et liée au sujet: le présent, le passé et le futur. Essayez de mémoriser les nouveaux mots que vous voyez et prendre note de tout modèle de grammaire que vous avez appris.
Les verbes | Les verbes en grecque |
---|---|
je peux accepter ça | Borw na dexthw oti -Μπορώ να δεχθώ ότι |
elle l'a ajouté | To prosthese -Το πρόσθεσε |
nous l'admettons | To paradexomaste -Το παραδεχόμαστε |
ils lui conseillèrent | Ton symvoylepsan -Τον συμβούλεψαν |
je suis d'accord avec ça | Borw na symfwnhsw me afto -Μπορώ να συμφωνήσω με αυτό |
elle permet ça | Afth to epitrepei -Αυτη το επιτρέπει |
nous l'annoncons | tha to anakoinwsoume -θα το ανακοινώσουμε |
je peux m'excuser | Borw na zhthsw syggnwmh -Μπορώ να ζητήσω συγγνώμη |
elle apparaît aujourd'hui | afth emfanizetai shmera -αυτή εμφανίζεται σήμερα |
ils ont organisé ça | To kanonisan etsi wste -Το κανόνισαν ετσι ωστε |
je peux arriver demain | Brow na erthw avrio -Μπροω να ερθω αυριο |
elle peut lui demander | Borei na to rwthsei -Μπορει να το ρωτησει |
elle l'attache | To episynaptei -Το επισυνάπτει |
nous les attaquons | Tous epititheme -Τους επιτιθεμε |
ils lui évitent | Thn apofeygoun -Την αποφεύγουν |
je peux le faire cuire | Borw na to pshsw -Μπορω να το ψήσω |
elle est comme lui | Einai san kai afton -Ειναι σαν και αυτόν |
nous l'avons battu | To kerdizoume -Το κερδιζουμε |
ils sont devenus heureux | Eginan eftyxismenoi -Εγιναν ευτυχισμένοι |
je peux le commencer | Borw na ksekinhsw -Μπορω να ξεκινήσω |
nous avons emprunté de l'argent | Daneisthkame xrhmata -Δανειστήκαμε χρήματα |
ils respirent de l'air | anapneoun aera -αναπνέουν αέρα |
je peux le faire | Borw na to ferw -Μπορώ να το φέρω |
je peux le construire | Borw na to oikodomhsw -Μπορω να το οικοδομήσω |
elle achète des aliments | agorazei trofima -αγοράζει τρόφιμα |
nous le calculons | to ypologizoume -το υπολογίζουμε |
ils le portent | To metaferoun -Το μεταφέρουν |
ils ne trichent pas | Den eksapatoyn -Δεν εξαπατούν |
elle lui choisit | Ton epilegei -Τον επιλέγει |
nous le fermons | To kleinoume -Το κλείνουμε |
il vient ici | erxetai edw -έρχεται εδώ |
je peux comparer ça | Borw na sygkrinw -Μπορώ να συγκρίνω |
elle est en concurrence avec moi | agwnizetai mazi mou -αγωνίζεται μαζί μου |
nous nous plaignons à ce sujet. | Diamarthrwmaste gia afto -Διαμαρτηρωμαστε για αυτό |
ils ont continué la lecture | , synexisan thn anagnwsh -, συνέχισαν την ανάγνωση |
il a pleuré à cause de ça | fwnakse gi 'afto -φώναξε γι 'αυτό |
je peux décider maintenant | Bor'w na apofasisw twra -Μπορ'ω να αποφασίσω τώρα |
elle me l'a décrit | Mou to periegrapse -Μου το περιέγραψε |
nous sommes en désaccord à ce sujet | diafwnoyme gia afto -διαφωνούμε για αυτό |
ils ont disparu rapidement | eksafanisthkan grhgora -εξαφανίστηκαν γρήγορα |
j'ai découvert ça | Anakalypsa oti -Ανακάλυψα ότι |
elle n'aime pas ça | Den ths aresei afto -Δεν της αρέσει αυτό |
nous le faisons | to kanoume -το κάνουμε |
ils rêvent de ça | to oneirevomaste -το ονειρευόμαστε |
je gagnais | Kerdisa -Κέρδισα |
il mange beaucoup | trwei poly -τρώει πολύ |
nous avons apprécié ça | To apolafsame -Το απολαυσαμε |
ils sont entrés ici | bhkan edw -μπήκαν εδώ |
il s'enfuit ça | drapetefse oti -δραπέτευσε ότι |
je le peux expliquer | Borw na ekshghsw oti -Μπορώ να εξηγήσω ότι |
elle se sent ça aussi | Aisthanetai kai afth -Αισθάνεται και αυτή |
nous avons fui de là | Fygame apo ekei -Φύγαμε απο εκεί |
ils s'envoleront demain | THa petaksoun avrio -Θα πετάξουν αυριο |
je peux vous suivre | Borw na sas akolouthhsw -Μπορω να σας ακολουθήσω |
elle m'a oublié | Me ksexase -Με ξέχασε |
nous lui pardonnons | tha ton synchwrhsoume -θα τον συγχωρήσουμε |
je peux lui donner ça | Borw na ths to dwsw -Μπορω να της το δώσω |
elle y va | phgainei ekei -πηγαίνει εκεί |
nous les avons accueillis | Tous xairethsame -Τους χαιρετήσαμε |
je déteste ça | To misw afto -Το μισώ αυτό |
je peux l'entendre | Borw na to akoysw -Μπορώ να το ακούσω |
elle imagine ça | Afth fantasthke -Αυτη φαντάστηκε |
nous les avons invités | Tous kalesame -Τους καλέσαμε |
je le connais | Ton kserw -Τον ξέρω |
elle l'a appris | afth to emathe -αυτή το έμαθε |
nous quittons maintenant | feygoume twra -φεύγουμε τώρα |
ils ont menti à son sujet | Eipan psemata gi 'afton -Είπαν ψέματα γι 'αυτόν |
je peux écouter ça | Borw na akoysw afth th -Μπορώ να ακούσω αυτή τη |
elle a perdu ça | To exase -Το εχασε |
nous l'avons fait hier | To kaname xthes -Το κάναμε χθές |
ils l'ont rencontré | Ton synanthsan -Τον συνάντησαν |
je mal écris ça | I anorthografw oti -I ανορθογραφώ ότι |
je prie toujours | Panta proseyxomai -Πάντα προσεύχομαι |
elle préfère ça | ekeinh protima na -εκείνη προτιμά να |
nous les avons protégées | Tous prostatepsame -Τους προστατέψαμε |
ils vont lui punir | THa thn timwrhsoun -Θα την τιμωρήσουν |
je peux le mettre là | Borw na to valw ekei -Μπορώ να το βάλω εκεί |
elle fera la lecture | THa to diavasei -Θα το διαβάσει |
nous avons reçu ça | to lavame -το λαβαμε |
ils refusent de parler | arnoyntai na milhsoun -αρνούνται να μιλήσουν |
je me souviens de ça | THymamai oti -Θυμάμαι ότι |
elle le répète | afth epanalamvanei oti -αυτή επαναλαμβάνει ότι |
nous le voyons | ton vlepoume -τον βλέπουμε |
ils le vendent | To poulane -Το πουλανε |
j'ai envoyé ça, hier | To esteila xthes -Το εστειλα χθες |
il se rasait la barbe | aftos ksyrisai geneiada tou -αυτός ξύρισαι γενειάδα του |
il rétréci rapidement | syrriknwthhke grhgora -συρρικνώθηκε γρηγορα |
nous chanterons | tha to tragoudhsoume -θα το τραγουδήσουμε |
ils étaient assis là | Kathisan ekei -Κάθισαν εκεί |
je peux le parler | Borw na milhsw -Μπορώ να μιλήσω |
elle dépense l'argent | ksodeyei xrhmata -ξοδεύει χρήματα |
nous avons souffert de ça | emeis pou ypesth apo thn en logw -εμείς που υπέστη από την εν λόγω |
ils suggèrent ça | ypodhlwnoun oti - υποδηλώνουν ότι |
je l'ai surpris | Tou ekana ekplhksh -Του εκανα εκπληξη |
elle a considèré ça | to phre -το πήρε |
nous l'enseignons | to didaskoume -το διδασκουμε |
ils nous ont dit | mas eipan -μας είπαν |
elle le remercié | afth ton efxaristhse -αυτή τον ευχαρίστησε |
je peux y penser | Borw na skeftw -Μπορώ να σκεφτώ |
elle la jeta | ekeinh erikse -εκείνη έριξε |
nous le comprenons | katalavainoume oti -καταλαβαίνουμε ότι |
ils veulent ça | theloun na -θέλουν να |
je peux le porter | borw na to foresw -μπορω να το φορεσω |
elle l'écrit | grafei oti -γράφει ότι |
on en parle | milame gi 'afto -μιλάμε γι 'αυτό |
ils l'ont | kai oti to exoun -και ότι το έχουν |
je l'ai regardé | to eida -το ειδα |
je vais en parler | THa milhsw gi 'afto -Θα μιλήσω γι 'αυτό |
il a acheté ça, hier | to agorase xthes -το αγορασε χθες |
nous l'avons terminé | to teleiwsame -το τελειώσαμε |
Nous espérons que vous avez profité de cette leçon sur les verbes en grecque y compris le présent, le passé et le futur. Après avoir terminé de cette page, veuillez consulter notre page principale Apprendre le grecque pour plus de la grammaire et le vocabulaire. N'oubliez pas d'ajouter cette page aux favoris.
Page principale: | |||
La liste ci-dessus n'est qu'une partie de la liste principale que vous pouvez trouver dans le menu de gauche.